Le Petit Nicolas se met au picard

Encore une nouvelle langue pour les aventures du petit écolier version bilingue.

Depuis l’expérience réussie menée en 2012 par les éditions Imav avec « Pullus Nicolellus. Latina lingua » (« Le Petit Nicolas en latin »), les aventures du petit écolier version bilingue sont une affaire qui roule. Après le corse, le yiddish, l’arabe et le breton en 2013, l’éditeur prévoit de s’attaquer au picard en 2014. Avant d’autres probablement, Imav Editions ayant pour ambition de traduire l’oeuvre de Sempé et Goscinny dans les 75 langues régionales et non territoriales que compte officiellement la France.

Share